วิทยากร ภาษาอังกฤษ แปล และ ยกตัวอย่าง จากมุมมองของวิทยากรเอง

 วิทยากร ภาษาอังกฤษ แปล และ ยกตัวอย่าง จากมุมมองของวิทยากรเอง

วิทยากร ภาษาอังกฤษ

วิทยากร ภาษาอังกฤษ ต้องให้คำว่าอะไรกันแน่ ? เพราะกูเกิ้ลแปลให้แล้วดูไม่เวิร์กซักเท่าไหร่ วันนี้ต้องขออนุญาติให้พื้นที่เว็บนี้ เพื่ออธิบายและยกตัวอย่าง จากประสบการณ์ และความน่าจะเป็น รวมทั้งความรู้ที่สั่งสมมาเพื่อให้ความกระจ่าง สำหรับผู้ที่กำลังประสบปัญหาการแปล หรือ หาความหมายของคำนี้อยู่

 

วิทยากร ภาษา อังกฤษ คือ Speaker อ่านว่า สะ-ปี๊ก-เกอส น่าจะ เป็นภาษาพูดที่เหมาะสมและง่ายที่สุดที่จะใช้เรียกวิทยากรเพราะประการแรก คนไทยส่วนมาก จะเข้าใจ คำว่า speaker นี้อยู่แล้ว และ อีกอย่าง คือ เมื่อมีการพูดถึงวิทยากรในภาษาไทย โดยมากก็จะเข้าใจความหมายในเชิงของ “ผู้พูด” หรือ “ผู้บรรยาย” “วิทยากรบรรยาย ภาษา อังกฤษ” อีกด้วย

 

วิทยากร บรรยาย การขายของออนไลน์ กระทรวงแรงงาน
วิทยากรบรรยาย การขายของออนไลน์ กระทรวงแรงงาน

 

สำหรับการแปลจากปัญญาประดิษฐ์ (Artificial) และ ระบบการเรียนรู้เชิงลึก (Deep Learning) ของกูเกิ้ล ได้ให้ แปล คำว่า วิท-ยา-กร เป็นภาษา อังกฤษ ว่า Lecturer อ่านว่า เร็ก-เชอ-เร่อ ซึ่งจากมุมมองของคนไทย คำว่า Lecture หรือ เลคเชอร์ จะให้มุมมองของ อาจารย์ ครู หรือ ผู้สอน ใน โรงเรียน/มหาวิทยาลัย มากกว่า ซึ่งถ้าเราใช้ คำแปลภาษา อังกฤษ ของวิทยากร จากกูเกิ้ล ผู้ฟังจะงงๆ ว่านี่ฉันกำลังมานั่งฟัง เลคเชอร์ เหมือนกับตอนเรียนหนังสือหรือนี่ 

 

 

ดังนั้น คำว่า “วิทยากร” เมื่อพูดด้วย ภาษา อังกฤษ จึงควรเป็นคำว่า Speaker จะเหมาะสมที่สุด

ในปัจจุบัน มีงาน สัมมนา บรรยาย อบรม ชุมนุม หลากหลายรูปแบบซึ่งโดยมากก็สามารถใช้คำว่า Speaker เพื่อกล่าวถึง วิทยากร ได้แทบทั้งสิ้น แต่อาจจะเพื่อคำขยายลงไปแล้วแต่บริบทและโอกาสต่างๆ

 

เช่น 

 

Keynote speaker คือ วิทยากร ผู้พูด หรือ ผู้บรรยาย คนแรกที่เปิดเวทีและให้การบรรยายในหัวข้อที่จะเป็นประเด็นหลักของงานนั้นๆ

 

Guest speaker คือ วิทยากรรับเชิญ ซึ่งถ้าดูการแปลเป็นภาษา อังกฤษ ของคำนี้ด้วยกูเกิ้ล กูเกิ้ล กลับแปลได้ถูกและเข้าใจได้ตรง เป๊ะ

 

หรือถ้าเป็น

Trainer คือ วิทยากรฝึกอบรม ผู้ฝึก ครูฝึก ในกรณีนี้เป็นก็เป็นอีกบริบทหนึ่งที่คำว่าวิทยากรสามารถใช้คำอื่นใน ภาษา อังกฤษ ได้ แต่ ควรเป็นความหมายในเชิงการ “ฝึก” เพราะมันจะ แปลว่า วิทยากรฝึกอบรม

 

ขอยก ตัวอย่าง ประโยคพูดเกี่ยวกับวิทยากรที่มีการตั้งกระทู้ ถามไว้ในพันทิป แล้วมีคนมาช่วยกันตอบ ตามนี้

 

“ขอเรียนเชิญท่านวิทยากร ท่านผู้เข้าฝึกอบรมทุกท่านถ่ายรูปร่วมกันด้านหน้าเวทีค่ะ ขอเรียนเชิญค่ะ”

แปลเป็น ภาษาอังกฤษ ได้ว่า

May I have the honor of inviting the speaker(s) and all the participants for a group picture in front of the stage,  please.

หรือ

I would like to invite all speakers and delegates in front of the stage to take a photo together.

 

วิทยากรการตลาดออนไลน์
วิทยากรการตลาดออนไลน์

 

ข้อควรระวัง ในบริบทอื่นๆ คำว่า Speaker แปล เป็น ภาษาไทย คือ ลำโพง ดังนั้นผู้ฟังควรทำความเข้าใจบริบท องค์ประกอบ และ สถานการณ์แวดล้อม ที่ผู้พูดใช้คำๆนี้ด้วย เพราะอาจจะเกิดการสับสนได้

 

ตัวอย่าง เช่น “iPhone Speaker Not Working?”

ประโยคนี้ แปลว่า ลำโพงของไอโฟนเสียหรือเปล่า?

 

เอาล่ะครับ เมื่อคุณเข้าใจกันมากขึ้นแล้วว่าวิทยากร ภาษา อังกฤษ ควรใช้ยังไง? พูดอย่างไร? จากเนื้อหาด้านบนนี้แล้ว ผมอยากจะขอความช่วยเหลือหน่อยนะครับ ในฐานะ วิทยากรการตลาดออนไลน์ ผมมีข้อสงสัยอยู่ว่า เมื่อคุณค้นหาคำว่า “วิทยากร ภาษา อังกฤษ” ใน Google เนี่ย จริงๆแล้ว คุณต้องการหาอะไรกันแน่??

 

เพราะจริงๆแล้ว นอกจากจะหาคำในภาษา อังกฤษ ของคำว่า วิทยากร แต่อาจจะมีบางส่วน ที่กำลังมอง หาวิทยากร ที่สามารถให้การบรรยายเป็น ภาษา อังกฤษ วิทยากรบรรยาย ภาษา อังกฤษ หรือ พูดภาษาอังกฤษ ได้ จึงอยากรบกวนช่วยทำโพลสำรวจด้านล่างนี้หน่อยนะครับ

 

[Total_Soft_Poll id=”1″]

 

สุดท้ายนี้หากคุณมีข้อสงสัย หรือ ต้องการแลกเปลี่ยนความคิดเห็น เกี่ยวกับ คำว่า วิทยากร ภาษา อังกฤษ สามารถทำได้ง่ายๆด้วยการคอมเม้นต์ด้านล่างนี้ หรือ ทักไลน์มาพูดคุยกันได้ที่ ไลน์ไอดี : @brandingchamp หรืออีกกรณีหนึ่ง คือ ต้องการเป็นผู้ว่าจ้างผมให้บรรยาย เป็น ภาษา อังกฤษ เกี่ยวกับ การตลาดออนไลน์ ก็ยินดีอย่างยิ่งครับ

 

วิทยากร ภาษา อังกฤษ
วิทยากร ภาษา อังกฤษ

One Reply to “วิทยากร ภาษาอังกฤษ แปล และ ยกตัวอย่าง จากมุมมองของวิทยากรเอง”

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น